原文
丁晋公从车驾巡幸,礼成,有诏赐辅臣玉带。时辅臣八人,行在祗候库止有七带①。尚衣有带②,谓之比玉,价直数百万,上欲以赐辅臣,以足其数。晋公心欲之,而位在七人之下,度必不及己。乃谕有司,不须发尚衣带,自有小私带,且可服之以谢,候还京别赐可也。有司具以此闻。既各受赐,而晋公一带仅如指阔。上顾谓近侍曰:“丁谓带与同列大殊,速求一带易之。”有司奏“唯有尚衣御带”,遂以赐之。其带熙宁中复归内府。
注释
①行在:皇帝出巡所在的地方。祗候库:宋代掌管财物用以赏赐臣下的机构。②尚衣:管理皇帝衣装的机构。
译文
丁谓随皇帝车驾出行,行完礼仪,皇帝下诏赐给辅臣玉带。当时有八名辅臣,随行的祗候库中只有七条玉带。皇帝服饰中还有一条尚衣带,叫作比玉,价值数百万,皇帝想把它赐给辅臣,以满足八人之数。丁谓心里想要,但他的地位在另外七人之下,心想一定不会赐给自己。于是告诉有关官员,不用发尚衣带,我自己有小玉带,可以先穿戴着进行谢礼,等回京的时候另外赏赐就行了。有关官员据实禀报给皇帝。各自受赏之后,而丁谓的玉带只有一根手指宽。皇帝看了对近侍说:“丁谓的玉带比同列其他人的相差太多,赶快找一条来替换。”有关官员上奏“只有尚衣御带了”,便赐给了他。这条玉带在熙宁年间重新归还内府。